Podmienky rezervácie
INSPIRE GmbH – podmienky cestovnej agentúry
Terminalstr.18 85356 Mníchov
E-Mail: travelcentive@travelbyinspire.com
Generálny riaditeľ: Richard Buxton Obchodný register: Mníchov HRB
Nasledujúce ustanovenia sa v prípade ich platného odsúhlasenia stávajú súčasťou zmluvy o cestovnej agentúre uzavretej medzi zákazníkom a spoločnosťou INSPIRE GmbH (ďalej len INSPIRE). Platia sa iba pre sprostredkovateľské služby spoločnosti INSPIRE a nemajú žiadny vplyv na cestovné podmienky sprostredkovaných služieb.
- Zmluvný vzťah so zákazníkom
- Uzatvorenie zmluvy
- Potvrdenie a cestovné dokumenty
- Všeobecné zmluvné povinnosti cestovnej kancelárie
- Informačné povinnosti cestovnej kancelárie
- Servisný poplatok
- Zrušenie a opätovná rezervácia
- Povinnosti cestovnej kancelárie v prípade sťažností zákazníkov
- Postup riešenia sporov
- Zodpovednosť cestovnej kancelárie
- Ochrana údajov
- Voľba práva, miesto jurisdikcie, doložka o oddeliteľnosti
1. Zmluvný vzťah so zákazníkom
INSPIRE pôsobí výlučne ako sprostredkovateľ cestovných služieb v ponukách označených na webovej stránke. V prípade rezervácie sa cestovná zmluva uzatvára výlučne medzi zákazníkom a príslušným organizátorom zájazdu alebo miestnym poskytovateľom služieb.
1.1. Na (cestovnú) zmluvu sprostredkovanú spoločnosťou INSPIRE medzi zákazníkom a príslušným organizátorom zájazdu/poskytovateľom služieb sa vzťahujú výlučne cestovné podmienky príslušného organizátora zájazdu/poskytovateľa služieb. Tieto podmienky si môžete pred rezerváciou cesty prezrieť na lokalite INSPIRE a zákazník ich pri rezervácii efektívne zahrnie do cestovnej zmluvy medzi zákazníkom a organizátorom zájazdu/poskytovateľom služieb. Na obstarávanie jednotlivých turistických služieb ako letecká doprava, prenájom automobilov, ubytovanie v hoteloch, školenia a vzdelávanie sa vzťahujú všeobecné zmluvné podmienky príslušných miestnych poskytovateľov služieb, ako sú organizátori zájazdu, školiace spoločnosti, dopravné spoločnosti, hoteliéri, autopožičovne, lodné spoločnosti, organizátori podujatí a cestovné poisťovne. V leteckej doprave platia všeobecné zmluvné podmienky prepravy príslušnej leteckej spoločnosti, zákonné ustanovenia zákona o leteckej doprave, Montrealský dohovor a Nariadenie EÚ o právach cestujúcich.
2. Uzatvorenie zmluvy
2.1 Uzatvorenie zmluvy nevyžaduje žiadny osobitný formulár. Objednávka sa spravidla zadáva zaslaním rezervačného formulára na webovej lokalite INSPIRE. Môže však byť podaná aj písomne, e-mailom alebo faxom, telefonicky alebo v textovej forme. Pri rezervácii cez INSPIRE sa uzatvára zmluva medzi zákazníkom a spoločnosťou INSPIRE o sprostredkovaní cestovných služieb a/alebo služieb tretích strán v súvislosti s cestovaním ako agentúrna zmluva s určitým organizátorom zájazdu/poskytovateľom služieb na sprostredkovanie určitých cestovných služieb.
V prípade cestovných služieb spoločnosť INSPIRE ako cestovná kancelária výslovne neuzatvára cestovnú zmluvu v zmysle zákona o cestovných zmluvách.
Realizácia cesty ako taká preto nie je súčasťou zmluvných záväzkov spoločnosti INSPIRE.
2.2 Vzájomné práva a povinnosti zákazníka a spoločnosti INSPIRE vyplývajú z individuálnych zmluvných dohôd (najmä pokiaľ ide o typ a rozsah sprostredkovateľskej objednávky), týchto všeobecných zmluvných podmienok a zákonných ustanovení § 675, 631 a nasl. zákonníka BGB o poskytovaní služieb za odplatu a § 651 k zákonníku BGB.
3. Potvrdenie a cestovné dokumenty
3.1 INSPIRE zašle cestovné dokumenty vydané organizátorom zájazdu/poskytovateľom služieb na adresu uvedenú v rezervácii. Dokumenty budú vydané v textovej forme (e-letenka/e-mail). Po doručení rezervačných dokumentov je zákazník povinný skontrolovať zmluvu a cestovné dokumenty sprostredkovanej cestovnej kancelárie, najmä potvrdenia rezervácií, letenky, hotelové poukážky, víza, poistné certifikáty a iné cestovné dokumenty z hľadiska toho, či sú správne a úplné, a najmä či zodpovedajú rezervácii a sprostredkovateľskej objednávke.
3.2 Zákazník je povinný bezodkladne informovať spoločnosť INSPIRE o chybách, odchýlkach, chýbajúcich dokumentoch alebo iných nezrovnalostiach, ktoré si všimne. Ak zákazník túto povinnosť nesplní, zodpovednosť spoločnosti INSPIRE za škodu, ktorá zákazníkovi vznikla, môže byť obmedzená alebo úplne vylúčená v súlade s právnymi predpismi o povinnosti minimalizovať škodu (§ 254 zákonníka BGB). Povinnosť spoločnosti INSPIRE uhradiť škodu sa neuplatňuje v plnom rozsahu, ak okolnosti uvedené v bode 7.1 zákazník nedokázal rozpoznať.
3.3 V prípade dovolenkových balíkov budú všetky cestovné dokumenty zaslané zákazníkovi až po úplnom zaplatení buď spoločnosťou INSPIRE ako cestovnou kanceláriou, alebo organizátorom zájazdu.
3.4 Na pravidelné lety sa vydávajú iba elektronické, digitálne letenky (ETIX). Pravidelné lety je možné rezervovať iba pomocou kreditnej karty. Stratené letenky budú nahradené v súlade s pokynmi príslušnej leteckej spoločnosti.
Za náhradné letenky sa budú účtovať príslušné poplatky leteckej spoločnosti. Zákazník má právo preukázať, že v tomto ohľade vznikli nižšie náklady.
Spoločnosť INSPIRE poukazuje na to, že automatické potvrdenie rezervácie na základe nesprávneho zadania údajov nemá žiadny účinok, ak sa dohodnutá cena zájazdu zreteľne a výrazne líši od skutočnej hodnoty rezervovaného zájazdu.
4. Všeobecné zmluvné povinnosti cestovnej kancelárie
4.1 Záväzok spoločnosti INSPIRE ako cestovnej kancelárie vyplývajúci zo zmluvy spočíva v súlade s týmito zmluvnými podmienkami agentúry vo vykonaní činností potrebných na realizáciu agentúrnej objednávky v súlade s rezerváciou zákazníka a príslušným poradenstvom a informáciami, ako aj v spracovaní rezervácie, najmä v odovzdaní cestovných dokladov, pokiaľ sa tieto dokumenty neodovzdajú priamo zákazníkovi v súlade s dohodami uzatvorenými s príslušnou cestovnou kanceláriou/poskytovateľom služieb.
4.2 Všetky informácie o poskytovaných službách vychádzajú výlučne z informácií poskytnutých príslušným poskytovateľom. Spoločnosť INSPIRE neposkytuje žiadnu záruku ani garanciu, pokiaľ ide o presnosť, úplnosť alebo aktuálnosť informácií poskytnutých spoločnosti INSPIRE tretími stranami (prevádzkovateľmi zájazdu/poskytovateľmi služieb).
4.3 Spoločnosť INSPIRE plní zákonné informačné povinnosti pred registráciou cesty v súlade s § 651 v (1) Nemeckého občianskeho zákonníka (BGB) a poskytne cestujúcemu správny formulár alebo ho informuje v súlade so situáciou rezervácie.
4.4 Pokiaľ je spoločnosť INSPIRE sprostredkovateľom súvisiacich cestovných služieb v zmysle § 651 w ods. 1 zákonníka BGB, INSPIRE informuje cestujúceho v súlade s § 251 úvodného zákona k nemeckému občianskemu zákonníku a poskytne cestujúcemu príslušný formulár alebo ho informuje podľa stavu rezervácie.
Ak spoločnosť INSPIRE sprostredkuje kombinované cestovné služby, INSPIRE poskytne zákazníkovi poistenie peňazí požadované v súlade s § 651 w (3) BGB (Nemeckého občianskeho zákonníka) a poskytne cestujúcemu príslušné bezpečnostné osvedčenie, pokiaľ INSPIRE prijme peniaze zákazníka.
5. Informačné povinnosti cestovnej kancelárie
5.1 Spoločnosť INSPIRE informuje zákazníka o vstupných a vízových predpisoch, pokiaľ mu zákazník výslovne zadal príslušnú objednávku alebo existuje zákonná povinnosť informovať. Inak existuje príslušná povinnosť objasnenia alebo informovania len v prípade, ak existujú osobitné okolnosti, ktoré sú známe spoločnosti INSPIRE ako cestovnej agentúre alebo ktoré sú rozpoznateľné a vyžadujú si výslovné informovanie.
5.2 V prípade povinnosti poskytnúť informácie v súlade s vyššie uvedenými ustanoveniami môže spoločnosť INSPIRE bez osobitného upozornenia alebo vedomia, že zákazník a jeho spolucestujúci sú nemeckými štátnymi príslušníkmi a že neexistujú žiadne osobitné okolnosti týkajúce sa ich osoby (napr. dvojité občianstvo, bezštátnosť).
5.3 Ak cestujúci nemá nemecké štátne občianstvo, je povinný tak urobiť.
Spoločnosť INSPIRE ako cestovná kancelária. Cestovná kancelária nie je v tomto zmysle povinná vykonávať osobitné zisťovanie bez výslovnej dohody. Cestovná kancelária môže svoju povinnosť informovať splniť aj tak, že upozorní zákazníka na to, že si sám musí overiť potrebné informácie na príslušných informačných úradoch (veľvyslanectvách/konzulátoch).
5.4 Vyššie uvedené ustanovenia sa primerane vzťahujú na informácie o colných predpisoch, zdravotných predpisoch týkajúcich sa vstupu do krajiny a preventívnych zdravotných opatreniach, ktoré má prijať zákazník a jeho spolucestujúci.
5.5 Spoločnosť INSPIRE je povinná informovať zákazníka, či cestovné služby sprostredkované spoločnosťou INSPIRE zahŕňajú poistenie zrušenia cesty. Ďalšia povinnosť týkajúca sa rozsahu, krytia a poistných podmienok cestovného poistenia neexistuje, pokiaľ nebola v tomto ohľade uzavretá žiadna iná výslovná dohoda. Pokiaľ je predmetom sprostredkovania cestovné poistenie, cestovná kancelária nie je povinná poskytovať informácie, najmä pokiaľ si zákazník môže informácie získať z dokumentov, ktoré mu poskytol alebo sprístupnil poskytovateľ sprostredkovanej cestovnej služby, alebo z poistných podmienok prostredníctvom poistných dokumentov.
5.6 Spoločnosť INSPIRE nie je povinná zabezpečiť víza ani iné dokumenty potrebné na cestovanie bez osobitnej výslovnej dohody a tieto dokumenty nezabezpečuje.
5.7 Spoločnosť INSPIRE nezodpovedá za vystavenie víz a iných dokladov ani za ich včasné doručenie.
6. Servisný poplatok
6.1 Spoločnosť INSPIRE si účtuje sprostredkovateľský poplatok (poplatok za služby) za poradenské a sprostredkovateľské služby poskytované pri sprostredkovaní letenky na pravidelný let alebo sprostredkovaní individuálnej turistickej služby. Servisný poplatok pre zákazníkov sa dohodne individuálne. Poplatky za sprostredkovateľskú činnosť a iné obchodné transakcie súvisiace s rezerváciou sú uvedené samostatne pre rezervácie letov, a to nasledovne.
- 50 € za zrušenie na osobu plus poplatky prevádzkovateľa
- 50 € na rezerváciu za akúkoľvek zmenu plus podmienky prevádzkovateľa
6.3 Servisný poplatok sa účtuje aj v prípade zmeny rezervácie, zmeny mena, zrušenia alebo poskytnutia náhradného cestujúceho pre zájazd vo výške 50 € za transakciu. V týchto prípadoch môžu vzniknúť aj ďalšie poplatky požadované prevádzkovateľom zájazdu/poskytovateľom služieb a/alebo poplatky za služby stanovené spoločnosťou INSPIRE (napr. za zmenu rezervácie, zrušenie dopravného prostriedku).
6.4 Zákazník nemôže namietať voči pohľadávke spoločnosti INSPIRE za servisný poplatok prostredníctvom zadržania alebo započítania, najmä z dôvodu chybného plnenia sprostredkovanej zmluvy, pokiaľ sa vinou spoločnosti INSPIRE stalo príčinou alebo súvisiacou príčinou vzniku takýchto pohľadávok porušenie zmluvných povinností zo strany spoločnosti INSPIRE alebo ak je spoločnosť INSPIRE z iných dôvodov zodpovedná za uplatnené protipohľadávky voči zákazníkovi cestovnej kancelárie.
7. Zrušenie a opätovná rezervácia
7.1 Zákazník môže odstúpiť od cesty kedykoľvek pred jej začiatkom (zrušenie), avšak v súlade so všeobecnými zmluvnými podmienkami príslušného prevádzkovateľa zájazdu/poskytovateľa služieb sa môžu účtovať poplatky za zrušenie.
7.2 Možnosti a spracovanie zmeny rezervácie požadovanej zákazníkom závisia aj od cestovných alebo obchodných podmienok príslušného prevádzkovateľa zájazdu
/poskytovateľa služieb, ktoré môžu obsahovať predpisy týkajúce sa poplatkov za zmenu rezervácie. Ak nie je možnosť zmeny rezervácie výslovne uvedená vo vybranom cestovnom alebo v opise služby príslušnej ponuky, zmena rezervácie je vylúčená. V prípade dohody môžu vzniknúť dodatočné náklady na spracovanie jednotlivých služieb vrátane informačných služieb.
7.3 Zrušenie a zmena rezervácie sa musí uskutočniť u prevádzkovateľa zájazdu/poskytovateľa služieb. Ak zákazník kontaktuje spoločnosť INSPIRE so žiadosťou o zrušenie, aby mohla spoločnosť INSPIRE zaslať zrušenie prevádzkovateľovi zájazdu/poskytovateľovi služieb, zrušenie/zmena rezervácia sa musí podať písomne v textovej forme (poštou, e-mailom alebo faxom). Zákazník musí vždy uviesť svoje celé meno a číslo rezervácie. Rozhodujúci pre zrušenie je včasný príjem zrušenia prevádzkovateľom zájazdu/poskytovateľom služieb v rámci bežnej lehoty na zrušenie.
Pracovn ý čas prevádzkovateľa zájazdu/poskytovateľa služieb.
8. Povinnosti spoločnosti INSPIRE v prípade sťažností zákazníka voči cestovným kanceláriám, ktoré zorganizovali cestu
8.1 V prípade sťažností alebo iných pohľadávok voči organizátorovi zájazdu/poskytovateľovi služieb je povinnosť spoločnosti INSPIRE obmedzená na okamžité postúpenie sťažnosti.
8.2 Spoločnosť INSPIRE nie je povinná ani oprávnená poskytovať zákazníkovi poradenstvo v súvislosti s akýmikoľvek nárokmi voči organizátorovi zájazdu/poskytovateľovi služieb, napr. najmä pokiaľ ide o druh, rozsah, výšku, podmienky nároku a lehoty, ktoré je potrebné dodržať, prípadne iné právne ustanovenia. V tejto súvislosti spoločnosť INSPIRE odkazuje na Všeobecné zmluvné podmienky prevádzky a prepravy prevádzkovateľov zájazdu/poskytovateľov služieb a v prípade leteckých dopravných služieb aj na informácie uverejnené na webovej lokalite Federálneho úradu pre letectvo http://www.lba.de o právach pasažierov v prípade prekročenia kapacity, zrušenia, meškania, poškodenia pasažierov a batožiny.
9. Účasť na postupe riešenia sporov
Spoločnosť INSPIRE sa nezúčastňuje na konaní o riešení sporov pred spotrebiteľskou arbitrážnou komisiou v súlade so zákonom o riešení spotrebiteľských sporov, ale na Európskej platforme na riešenie sporov online pre všetky zmluvy uzavreté v rámci elektronických právnych transakcií.
10. Zodpovednosť spoločnosti INSPIRE
10.1 Pokiaľ spoločnosť INSPIRE neprijala príslušnú zmluvnú povinnosť na základe výslovnej dohody so zákazníkom, nezodpovedá za uzatváranie zmlúv s cestovnými kanceláriami, ktoré zodpovedajú požiadavke zákazníka na rezerváciu.
10.2 Bez výslovnej dohody alebo záruky v tomto zmysle spoločnosť INSPIRE nezodpovedá za chyby v poskytovaní služieb a za zranenia osôb alebo škody na majetku, ktoré vznikli zákazníkovi v súvislosti so sprostredkovanou cestovnou službou. To sa nevzťahuje na sprostredkovanie viacerých hlavných turistických služieb (podľa právneho pojmu zájazdu v rámci balíka), pokiaľ spoločnosť INSPIRE podľa § 651 a BGB (Nemeckého občianskeho zákonníka) vyvoláva dojem, že poskytuje zamýšľané cestovné služby na vlastnú zodpovednosť.
11. Ochrana údajov
11.1 Použitie údajov poskytnutých spoločnosti INSPIRE v záujme plnenia zmluvy je v súlade s ustanoveniami všeobecného nariadenia o ochrane údajov (GDPR). Technické a organizačné bezpečnostné opatrenia spoločnosti INSPIRE na ochranu všetkých údajov pred neoprávneným prístupom, náhodnou alebo úmyselnou manipuláciou, stratou, zničením alebo prístupom zo strany neoprávnených osôb. Tieto bezpečnostné opatrenia sa neustále optimalizujú v súlade s technickým vývojom.
12. Voľba práva, miesto jurisdikcie, doložka o oddeliteľnosti
12.1. Celý právny a zmluvný vzťah medzi zákazníkom a spoločnosťou INSPIRE ako cestovnou agentúrou sa riadi výlučne nemeckým právom.
12.2. V prípade súdnych konaní proti spoločnosti INSPIRE ako cestovnej agentúre je miestom jurisdikcie výlučne sídlo spoločnosti INSPIRE. Pre právne kroky spoločnosti INSPIRE voči zákazníkovi je rozhodujúce miesto bydliska zákazníka.
12.3.Ak by niektoré ustanovenie týchto Všeobecných zmluvných podmienok cestovnej kancelárie bolo alebo sa stalo neplatným, nemá to vplyv na platnosť zmluvy cestovnej kancelárie a všetkých ostatných ustanovení.
Stav k aprílu 2025